Folgen

🀄 Spaziergang in Liangzhu

Dieses Bild muss ich etwas erklären. Auf Chin. steht da 樱花湖 (Kirschblütensee). Die engl. Übersetzung wäre also Cherry Blossom Lake.

Stattdessen steht in roman.-Jap-Eng: SAKURA-LAKE. Was das Gleiche ist. SAKURA ist im Engl. ein Idiom.

Es gibt ein Lied von HATSUNE MIKU: 千本桜 Senbonzakura, welches in KR und CN gebannt ist. Mit Recht wie ich finde, daher verlinke ich es nicht. ...

SAKURA ist in Japan eben auch ein seeeehr starkes nationales/ nationalistisches Symbol.

· · Web · 0 · 1 · 0
Melde dich an, um an der Konversation teilzuhaben
literatur.social

The gateway into the fediverse for authors and all people interested in literature.

Der Einstieg ins Fediverse für Autor*innen und Literaturmenschen ...